Jawohl, Heiliger Vater. Ich freue mich bereits darauf. Ich bin sicher, das Ihr in beiden Ländern von den Gläubigen mit offenen Armen empfangen werdet.
Privatgemächer Seiner Heiligkeit Papst Linus III.
-
-
Eure Heiligkeit, heute Morgen seht Ihr viel besser aus als in den letzten Tagen. Ich glaube es tut Euch gut Euch im Apostolischen Palast aufzuhalten.
Eure Heiligkeit, während Eurer Abwesenheit hat das Kardinalskollegium einer Reihe personeller Maßnahmen zugestimmt. Gleichzeitig hat die Generalsynode ihren Präses bestätigt. Ich habe mir erlaubt das entsprechende Dekret vorzubereiten. Ihr müsst es, so Ihr den Vorschlägen zustimmen wollt, lediglich noch unterschreiben.
Euch wird auffallen, dass ich mir erlaubt habe, Euch die Ernennung von Raúl Símon Lee zum Päpstlichen Ehrenkaplan vorzuschlagen. Ich habe den jungen Mann schon seit geraumer Zeit in meinen Diensten und er hat stets in all seinen Aufgaben und Pflichten das Wohl Gottes und Seiner Kirche in den Vordergrund gestellt. Jüngst hat er unschätzbaren Wert bewiesen, als er, nach Eurem Sturz, in meiner Abwesenheit die notwendigen Maßnahmen innerhalb der Apostolischen Kammer koodinierte. Seit er in San Pedro zum Priester geweiht wurde und in Santiago einige Jahre als Beichtvater diente, hat er sich als Stütze der Gläubigen erwiesen, die sich ihm gerne anvertrauten und in ihm ein gerechtes Ohr fanden. Ich möchte seinen Einsatz daher gerne würdigen, in dem ich meine Möglichkeit nutze und ihn Euch, Heiliger Vater, als Päpstlichen Ehrenkaplan vorschlage. Die Entscheidung liegt selbstverständlich bei Euch, Heiligkeit, daher findet ihr zwei Versionen des Dekrets in der Mappe.
-
¡Buenos días, Carlos! Es geht Uns schon viel besser, Wir fühlen Uns auch schon wieder kräftig.
Wenn Ihr ihn für geeignet haltet, Carlos, dann werden Wir das unterstützen. Junge, engagierte Priester sollten Wir fördern.
Unser Doctor meint, dass Wir noch eine weitere Woche im Bett bleiben sollten. Bei Unseren Aufgaben können Wir Uns das aber nicht erlauben.
-
Die Wahrheit, señores!
Danke, señores. Wartet bitte draußen.
Raúl, holt mir de Renaldi und Fischer her. Umgehend. Teilt Ihnen nur das Notwendigste mit. Und holt mir das kleine Ebenholzkästchen aus der Apostolischen Kammer.
Frederico, ich weiß, ich seid erschüttert, aber tut mir den Gefallen und holt den Kommandaten der Garde her.
-
-
Wie lange, Carlos? -
[sim=Leibarzt]Die Risikofaktoren sind zu groß. Selbst eine Verlegung des Heiligen Vaters halte ich für zu riskant.[/sim][sim=Notarzt]Jede Bewegung Seiner Heiligkeit könnte jetzt gefährlich sein. Vielleicht ist der Zustand aber auch gar nicht so schlimm. Ich kann hier aber nichts weiter tun.[/sim][sim=Leibarzt]Lassen Sie eine Ambulanz ständig bereit stehen, falls sich der Zustand verschlechtert. Ansonsten werde ich hier alles für den Notfall bereitstellen.[/sim]
-
Louis, Robert. Gut das ihr da seid.
Höchstens Stunden, sagte man, Robert. Die Ärzte haben getan was sie konnten. Jetzt liegt alles in Seinen Händen.
Betet mit mir, Brüder.
-
-
Daniel! Er det deg, Daniel?
-
Heiliger Vater?
-
Sei ganz ruhig, Jonatan. Ganz ruhig. Wir sind alle hier.
-
Die Sakramente, Carlos? -
Monsignore Lee, bringt mir das Krankenöl.
[sim=Kommandant]"Eminenz, Ihr könnt Euch sicher sein, dass die Garde und ihr Kommandant die Kirche, Euch und das Kollegium nach besten Kräften schützen und unterstützen werden."[/sim]
Nichts anderes habe ich erwartet. Ich vertraue auf Eure Diskretion, doch schickt mir eine Wache mit einer Hellebarde vor die Tür. Sie soll dort warten. Ihr wisst wofür.
-
-
-
Durch diese heilige Salbung helfe dir der Herr in seinem reichen Erbarmen, er stehe dir bei mit der Kraft des Heiligen Geistes: Der Herr, der dich von Sünden befreit, rette dich, in seiner Gnade richte er dich auf.
Lasst ihn uns den Apostolischen Segen erteilen, Brüder.
Pellicano: Dóminus vobíscum.
Fischer/de Renaldi: Et cum spíritu tuo.
Pellicano: Sit nomen Dómini benedíctum.
Fischer/de Renaldi:Ex hoc nunc et usque in sǽculum.
Pellicano: Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
Fischer/de Renaldi: Qui fecit cælum et terram.
Pellicano: Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, + et Filius, + et Spíritus + Sanctus.
Fischer/de Renaldi: Amen.
-
-
Daniel, far har kalt!
-
[sim=Handlung - Leibarzt]Nach der Krankensalbung kommt der Leibarzt wieder in das Krankenzimmer. Er untersucht die medizinischen Geräte, die einen schwachen und leicht unregelmäßigen Herzschlag anzeigen, und fühlt dann selbst noch den Puls des Papstes.[/sim]
[sim=Privatsekretär]Als der Privatsekretär erfährt, was der Papst gesagt hat, und die ratlosen Gesichter der Kardinäle sieht, zieht er sich zurück und sieht die Personallisten der Dikasterien durch. Kurze Zeit später kommt er mit einem Priester aus der Heiligen Kongregation zurück, der die Muttersprache des Papstes spricht. Nachdem er ihn zur Verschwiegenheit verpflichtet hat, lässt er ihn in das Krankenzimmer, um die Worte zu übersetzen. Außerdem hat er in den Unterlagen herausgefunden, dass der Papst einen jüngeren Bruder mit dem Namen Daniel hatte, der aber schon vor vielen Jahren gestorben ist. Flüsternd teilt er das dem Kämmerer mit.[/sim]